Свежий выпускАрхив
Свежий выпуск
L'esprit
de Paris
Свежий выпуск Переводчик ПРОМТ Архив
Воздух Парижа
Жан-Мари Гюстав Леклезио

ЛАЛЛАБИ
- новелла из книги «Небесные жители»

«Если одна скала образует угол в 45°, а другая находится на расстоянии 2,5 м от куста дрока, чему равен тангенс и где пройдет касательная?» Белые валуны были похожи на парты, и Лаллаби представила себе строгое лицо мадемуазель Лорти, восседающей за большим квадратным камнем спиной к морю. А впрочем, может, эта задачка и не по математике. Что здесь надо было в первую очередь вычислять? Центры тяжести.

«Начертите прямую, перпендикулярную горизонтали, чтобы точно указать направление», — говорил мсье Филиппи. Он стоял, балансируя на наклонном валуне, и снисходительно улыбался. Его седые волосы в солнечном свете казались короной, а за толстыми стеклами очков странно поблескивали голубые глаза.

Лаллаби порадовалась, обнаружив, что ее тело само легко находит решение всех этих задачек. Она наклонялась вперед, назад, удерживала равновесие на одной ноге, отталкивалась, ловко прыгала и приземлялась точно туда куда надо.

— Очень хорошо, мадемуазель, — прозвучал у нее над самым ухом голос месье Филиппи. — Физика — наука о природе, никогда не забывайте этого. Продолжайте в том же духе, вы на верном пути.

Было жарко. Девочка стала искать, где бы искупаться. Неподалеку она нашла крошечную бухточку с полуразрушенной пристанью. Лаллаби спустилась к воде и разделась.
Вода была прозрачная и очень холодная. Лаллаби сразу нырнула и почувствовала, как сжимаются поры ее кожи. Она долго плавала под водой с открытыми глазами. Потом вылезла и села на бетонную опору пристани, чтобы обсохнуть. Солнце теперь стояло в зените, и свет не отражался от воды. Зато ярко-ярко блестел в капельках на ее животе и волосках на ногах.

Купание пошло ей на пользу. Ледяная вода смыла из головы все задачки, и девочка больше не думала о тангенсах и коэффициентах. Ей захотелось написать еще одно письмо папе. Она отыскала в сумке почтовую бумагу и ручку и нацарапала первые строчки в самом низу листа. Мокрые руки оставляли на бумаге следы.

«ЛЛБИ
целует тебя
приезжай скорее ко мне сюда!»

Потом она написала в середине листа:

«Может, я сделала глупость. Но ты на меня не сердись. Я жила будто в тюрьме, правда. Ты не знаешь, каково это. То есть, может, и знаешь, но у тебя хватает духу так жить, а у меня нет. Ты только представь: всюду стены, стены, столько стен — не сосчитать, и колючая проволока, решетки, толстые прутья на окнах! Представь себе двор и все эти деревья, которые я ненавижу, — каштаны, липы, платаны. Особенно платаны противные, у них облезает кора, как будто они больные!»

Еще повыше она написала:

«Знаешь, мне столько всего хочется. Мне столько, столько, столько всего хочется, даже сказать не могу. Мне здесь не хватает всего, что я любила раньше. Зеленой травы, цветов, и птиц, и речек. Если бы ты был здесь, ты бы рассказывал мне о них, и я смогла бы все это представить. А в лицее никто не умеет рассказывать о таких вещах. Девчонки такие дуры, хоть плачь! А мальчишки и вовсе болваны! У них одни мотоциклы и кожаные куртки на уме!»

Она перебралась на самый верх листа.

«Здравствуй, дорогой папа! Я пишу тебе на маленьком пляже, он правда совсем маленький, наверное, одноместный, и еще здесь есть пристань, я на ней сижу (только что отлично искупалась). Море хочет съесть маленький пляжик, лижет его до самого края, попробуй тут остаться сухой! Мое письмо будет все в пятнах от морской воды, надеюсь, тебе это понравится. Я здесь совсем одна, но мне очень весело. В лицей я больше никогда не пойду, это решено и точка. Никогда, ни за что, пусть даже меня посадят в тюрьму. Все равно в тюрьме не хуже».

Места на листе осталось совсем мало. Тогда Лалла-би принялась забавы ради наобум вписывать между строчками слова, обрывки фраз — все что в голову придет:

«Море синее»,
«Солнце»,
«Пришли белых орхидей»,
«Домик из бревен, жаль, что его здесь нет»,
«Напиши мне»,
«На море кораблик, куда, интересно, он плывет?»,
«Хочу забраться на высокую гору»,
«Расскажи мне, какой свет тебе светит»,
«Расскажи про ловцов кораллов»,
«Как поживает Слуги?».

Последние пробелы она заполнила просто словами:

«Водоросли»,
«Зеркало»,
«Далеко»,
«Светлячки»,
«Ралли»,
«Балансир»,
«Кориандр»,
«Звезда».

Лаллаби сложила листок и сунула его в конверт вместе с травинкой, от которой пахло медом.



Перевод Нины Хотинской

Источник: Жан-Мари Гюстав Леклезио «Небесные жители: сборник новелл»
- М.: Самокат, 2006.

Рисунки Анны Мосеевой

Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства Иностранных Дел Франции и посольства Франции в России.


Другие материалы выпуска >>>
Архив Архив>>>
Переводчик ПРОМТ Переводчик "ПРОМТ">>>





Материалы этого сайта разрешается публиковать в печатных СМИ без какой-либо оплаты со стороны редакций. Единственным условием публикации является указание на источник информации - "Express de Paris".




Рейтинг@Mail.ru
Hosted by uCoz