Свежий выпускАрхив
Свежий выпуск
Свежий выпуск Переводчик ПРОМТ Архив
Экспрессия - субъективные заметки Expression

Программа "Пушкин":
территория детства


-Жан-Мари Гюстав Леклезио «Небесные жители: сборник новелл»
- М.: Самокат, 2006.

Выдающийся французский писатель Жан-Мари Гюстав Леклезио -автор романа «Протокол», удостоенного в 1964 году премии Ренодо (самой авторитетной после Гонкуровской), блестящий стилист, опубликовал более 30 книг - романов, сборников новелл, переводов мексиканских мифов. Одна из главных тем Леклезио — тема растерянности человека перед лицом современного мира. Вероятно поэтому он, как никто друтой тонко, вдумчиво и поэтично пишет о подростках. О том периоде в жизни, когда чувства и ощущения себя и других наиболее остры и между человеком, природой и явлениями существует невидимая связь, позволяющая ему слышать язык ветра, моря и солнца и видеть то, что скрыто от глаз взрослых, умудренных жизнью людей.

В заброшенной деревне на краю мира, под палящим солнцем, маленькая слепая Крошка-Крестик поднимает лицо к свету. НЕБЕСНЫЕ ЖИТЕЛИ: воздушные лошади, волшебные пчелки, огромные облачные великаны, - вот ее мир. Но сегодня спокойствие этого хрупкого мира нарушено - всемогущий Сакуасохо, бог Синей звезды, наконец обратил на Землю свой испепеляющий взгляд....

Наступил октябрь, и ЛАЛЛАБИ решила не возвращаться в школу. Отныне путь ее лежит к морю. Но в конце тропинки не только море ждет ее... Куда приведут Лаллаби странные надписи на камнях и еще более странные происшествия и воспоминания?

Две девочки, Пус и Пусси, выдают себя за близняшек. Вместе они идут, смеясь, через серые будни. Но однажды решают бросить скучную работу на фабрике и уехать куда глаза глядят. На сэкономленные деньги покупают один билет в Монте-Карло, туда, где ждет их настоящая, БОЛЬШАЯ ЖИЗНЬ.


Жан-Клод Мурлева «Река, текущая вспять
- М.: Самокат, 2006.

Чтобы найти каплю воды, дающей бессмертие, маленький лавочник Томек совершит долгое и сложное путешествие и преодолеет множество препятствий. За время странствий он успеет превратиться из мальчика в смелого, стойкого и находчивого юношу, найдет свою любовь и приобретет настоящих друзей прежде, чем поймет, что смерть - не больше и не меньше, чем часть жизни.

«Сказка привносит в жизнь духовность... Она раскрывает ценность великодушия, бескорыстных побуждений. Красота — в порыве, в движении, в надежде.»
Ж.-К. Мурлева


Стихи французских поэтов для детей
- М.: Самокат, 2006.

Французские стихи для детей — большая редкость в нашей стране. Давно уже настало время, когда можно представить широкой аудитории читателей избранное из того, что уже было опубликовано, и новые переводы. Этим целям и должна служить предлагаемая книга, в которую входят стихи для детей признанных классиков французской поэзии XX века: Жака Превера, Мадлен Лей, Робера Десноса, Клода Руа и Рене де Обальдиа.


Мари-Од Мюрай «Oh, Boy!»
- М.: Самокат, 2006.

Мари-Од Мюрай - одна из наиболее интересных французских авторов литературы для юношества. Ни самого автора, ни ее произведения, - серьезные, беспокоящие и одновременно человечные и смешные до слез, - никак нельзя назвать политкорректными.

В романе для подростков "Oh, boy!" через историю трех детей, оставшихся сиротами, Мари-Од Мюрай талантливо и с юмором раскрывает сразу несколько тем, о которых обычно не принято говорить: сиротства, тяжелой болезни близкого человека, гомосексуализма, взаимосвязи между ответственностью и взрослением.



Издания осуществлены в рамках программы "Пушкин" при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.


Другие материалы выпуска >>>
Архив Архив>>>
Переводчик ПРОМТ Переводчик "ПРОМТ">>>




Материалы этого сайта разрешается публиковать в печатных СМИ без какой-либо оплаты со стороны редакций. Единственным условием публикации является указание на источник информации - "Express de Paris".




Рейтинг@Mail.ru
Hosted by uCoz