Французский конТЕКСТ
Жан-Мари Гюстав Леклезио
ЗОЛОТАЯ РЫБКА
Серия "Первый ряд"
Перевод Н. Хотинской
Роман "Золотая рыбка" – это история арабской девушки, жизнь которой полна приключений. Публичный дом в Марокко, испанские трущобы, парижская богема, наконец, поездка в Америку, где исполняется ее мечта стать певицей.
"…Когда мне было лет шесть или семь, меня украли. Сама я этого не помню, я ведь была совсем маленькая, и все, что произошло со мной потом, стерло то воспоминание. Это вроде как сон, давний кошмар, такой жуткий, он преследует меня ночами, а порой мучает и днем. Белая от солнца улица, пыльная и пустая, тревожный крик черной птицы, и вдруг руки, мужские руки, они запихивают меня в мешок, и я задыхаюсь. А потом меня купила Лалла Асма.
Поэтому я не знаю своего имени, настоящего, которое дала мне мать при рождении, не знаю, как звали моего отца, как называлось место, где я родилась. Все, что я знаю, — со слов Лаллы Асмы: я попала к ней ночью и потому она назвала меня Лайла — "Ночь". Меня привезли с юга, это далеко, очень далеко, а может быть, той страны и нет больше. Мне кажется, что вообще ничего не было до белой улицы, до черной птицы, до мешка…" (Из романа "Золотая рыбка")
Патрик Рамбо
ДЕРЕВЕНСКИЙ ДУРАЧОК
Перевод Е. Кожевниковой.
Как часто мы возвращаемся мыслями в прошлое… Роман гонкуровского лауреата Патрика Рамбо - о человеке, оказавшемся в прошлом на самом деле. С 1995 года герой в одночасье переносится в 1953: многое еще свежо в памяти, и все-таки сколько различий! Рядовой француз конца тысячелетия зажил двойной жизнью. Фантастика? Психологический эксперимент? Автор находит неожиданное решение, которое поможет его герою взглянуть на себя и на окружающий мир по-новому.
Филипп Делерм
ПЕРВЫЙ ГЛОТОК ПИВА
И ДРУГИЕ МАЛЕНЬКИЕ РАДОСТИ
Перевод Н. Мавлевич, А. и Н. Васильковых.
Серия "Первый ряд"
Сборник рассказов одного из самых популярных современных французских писателей. Автор пишет о радостях бытия, которые, собственно, и составляют прелесть жизни; он не только дает возможность почувствовать вкус мелочей жизни, но и воссоздает цвет, запах и воздух Франции. Филипп Делерм (1950) — французский писатель, работает учителем словесности.
Артур Рембо
СТИХОТВОРЕНИЯ
Серия "Билингва"
Книга содержит полный корпус поэтических произведений А.Рембо в современных переводах, которые представляют нынешнее поколение переводчиков французской поэзии (В. Микушевич, Е. Витковский, Р. Дубровкин, Г. Кружков, М. Яснов). Предисловие к книге написал директор Национального фонда Артюра Рембо в Шарлевиле (Франция) Жерар Мартен. Составитель, автор послесловия и комментариев — М.Д.Яснов (Санкт-Петербург), известный переводчик и исследователь французской поэзии, лауреат премии имени Мориса Ваксмахера, присуждаемой за лучшие переводы французской литературы. Артюр Рембо (1854–1891) — великий французский поэт, творчество которого оказало значительное влияние на развитие европейской поэзии ХХ века
ИСТОРИЯ БОГА
Перевод Е.Смагиной и С.Кулланды
Сегодня четыре пятых населения Земли верит в Бога. История минувшего века показала, что религия вовсе не уходят в прошлое, - напротив, мы все убедились, в ее способности противостоять любым усилиям по искоренению веры.
В этой книге высокие религиозные авторитеты рассказывают, что такое их Бог, не пытаясь в то же время противопоставлять свою конфессию другим.
Первая часть книги посвящена политеизму – богам доисторической эпохи, античности, богам Африки, Азии и доколумбовой Америки.
Во второй части речь идет о религиях единобожия – исламе, иудаизме и христианстве.
Наконец, в третьей части говорится о том, как великие религии отвечают на главные вопросы, которые задает себе большинство людей: о сотворении мира и вечной жизни, о Страшном суде и о том, почему Бог допускает столько страданий и боли на Земле.
Жак Ле Гофф, Николя Трюон
История тела в средние века
Перевод Е. Лебедевой.
Жак Ле Гофф, один из самых известных специалистов но Средним векам, в своем кратком курсе истории тела рассказывает о главном объекте дискуссий и конфликтов того времени, размышляя о свободе, чувственности и сексуальности. Отношение к телу, угнетаемому и превозносимому, в Средние века было противоречивым и неоднозначным — от воздержания священников до наслаждения мирян, от устоев христианства до пережитков язычества, от моды в одежде до привычек в питании, от целибата до страстной любви.
Другие материалы выпуска >>>
Архив>>>
Переводчик "ПРОМТ">>>
|