АрхивСвежий выпуск
Экспрессия - субъективные заметки

Французский конТЕКСТ


Жан-Пьер Мартен
КНИГА СТЫДА:
СТЫД В ИСТОРИИ ЛИТЕРАТУРЫ

Серия "Коллекция".
Перевод И. Иткина, А. Пазельской.


В своей книге Жан-Пьер Мартен находит один из наиболее тонких нервов современной литературы – тему стыда. О стыде пишут Руссо и Достоевский, Конрад и Готорн, Кафка и Мисима, Камю и Жене… Но стыд присутствует в литературе не только на уровне сюжета. Само творчество сопряжено со стыдом – стыдом писать и быть автором, чьи произведения выставляются напоказ перед читателем. Вместе с тем, именно благодаря процессу письма оказывается возможным преодолеть сковывающий автора стыд. Высвободить стыд и превратить его в литературу – таков один из стержней творчества.


Сэмюэль Беккет
ОСКОЛКИ:

эссе, рецензии, критические статьи
Серия "Коллекция"
Перевод М. Дадяна.


Впервые вниманию российского читателя предлагается сборник эссе и критических работ великого ирландско-французского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Сэмюэля Беккета. Известно, что за всю жизнь Беккет не дал ни одного интервью, а его эссеистика невелика по объему, и только в этих небольших вещах сколько-нибудь последовательно изложены эстетические воззрения самого, пожалуй, замкнутого из классиков литературы XX века. Помимо несомненной историко-культурной ценности, эта книга являет образец виртуозной литературной техники и стиля. Как выразился английский поэт Стивен Спендер (друг Уистена Одена и Иосифа Бродского), Беккет — «несравненный волшебник слова… Стиль и музыка его письма заставят позеленеть от зависти любого поэта». Эта оценка вполне подтверждается эссеистикой великого мастера.


Сэмюэль Беккет
В ОЖИДАНИИ ГОДО:

пьесы
Серия "Классика"


В этот сборник вошли пьесы и драматические фрагменты лауреата Нобелевской премии, родоначальника театра абсурда Сэмюэля Беккета (1906-1909), написанные им на французском языке.
Часть текстов публикуется на русском впервые
Ранее в издательстве "Текст" выходили книги Беккета "Моллой", "Мерфи" и "Мечты о женщинах красивых и так себе".


Софи Делассен
ГАЛА ДЛЯ ДАЛИ. БИОГРАФИЯ СУПРУЖЕСКОЙ ПАРЫ

Серия "Коллекция"
Перевод М. Кожевниковой


Эти двое встретились летним днем 1929 года. Едва увидев Галу - со спины, - Сальвадор Дали понял, что перед ним женщина его мечты: "Моя кровь, мой кислород, ангел равновесия". И Гала тоже была покорена молодым - на девять лет моложе ее - художником, одновременно робким и непредсказуемым. С этого дня они не расставались. Гала стала и оставалась до конца жизни музой Дали, его верной союзницей в завоевании мира, стержнем его творчества.
Французская журналистка Софи Делассен живо и увлекательно рассказывает о "самой сюрреалистической чете XX века".


МАРК ШАГАЛ ОБ ИСКУССТВЕ И КУЛЬТУРЕ
Под редакцией Бенджамина Харшава
Перевод Нины Усовой.


Работы известного американского профессора Бенджамина Харшава об одном из величайших художников XX века Марке Шагале (1887-1985) изданы на 12 языках. В этой книге впервые представлены вместе статьи, эссе, интервью и публичные выступления Марка Шагала, в которых он задается вопросом о современном искусстве и своем месте в нем.

Творчество каждого большого мастера, а особенно такого необычного, подчас загадочного художника, как Шагал, творившего на стыке культур, неизбежно возбуждает наше любопытство.

«…Оживившийся в последние годы интерес к его жизни и творчеству, – пишет Б.Харшав, – вызван тем, что стали доступны ранние работы, с 1920-х годов хранившиеся в запасниках советских музеев. Все это отражает новую тенденцию: возросший интерес к культурным аспектам искусства в целом, а в частности — к исчезнувшему самобытному восточноевропейскому еврейскому миру. Как признавал сам Шагал, словесность не самая сильная его сторона — и действительно, его тексты крайне эмоциональны, полны ассоциаций и подчас подчинены эмоциональному порыву больше, чем логике. И тем не менее эти тексты служат ценным первоисточником, на основании которого можно судить о жизни и характере художника, его культурных предпочтениях и, конечно, о его живописи. Более того, это, так сказать, живой отчет о метаниях этакого «вечного жида», история неординарной творческой личности двадцатого века».


Сирилл Флейшман
ВСТРЕЧИ У МЕТРО "СЕН-ПОЛЬ":

рассказы
Серия "Проза еврейской жизни"


Сирилл Флейшман родился в 1941 году в Париже. Его детство прошло во дворе синагоги, основанной отцом, и в канцелярской лавочке матери, около метро "Сен-Поль". Здесь же, в Четвертом округе Парижа, происходит действие его рассказов



Другие материалы выпуска >>>
Архив Архив>>>
Переводчик ПРОМТ Переводчик "ПРОМТ">>>


CD Express de Paris: Романтическое путешествие ФотоВзгляд - Франция Label France по-русски Радио Express de Paris


Проект студии "Darling Illusions"
© 2003 - 2009




ФотоВзгляд - Франция Радио Express de Paris Label France по-русски CD Express de Paris: Романтическое путешествие
Рейтинг@Mail.ru
Hosted by uCoz