АрхивСвежий выпуск
Экспрессия - субъективные заметки

ПЕРЕВОДНЫЙ ПЕРИОД


Франк Коллар
ИСТОРИЯ ОТРАВЛЕНИЙ
Власть и яды

Перевод Е. Лебедевой.
- М.: "Текст", 2010.

Книга продолжает серию "Краткий курс", в которой ранее вышли: книги О.Ивика "История загробного мира" и "История свадеб", Х.Хессе "История в афоризмах", У.М.Хёйстад "История сердца", Ж.-К.Болонь "История любовных побед".

Говоря о монархах, всегда оспаривают две вещи: их рождение и смерть. Люди не хотят признавать, что первое было легитимным, а вторая — естественной.

Яд как инструмент политики употребляется с глубокой древности. Франк Коллар, профессор Университета Париж Х–Нантер, автор книг по истории власти и преступления в Средние века, рассказывает долгую историю отравлений – от Нерона до Сталина, от Александра Македонского до Александра Литвиненко.

Великие отравления, как и великие отравители, не раз перекраивали политическую историю. Разумеется, яд был оружием не только сильных мира сего, но в атмосфере дворцов и в соседстве с тронами отравление с незапамятных времен играет особую роль.


Робер Бобер
ЧТО СЛЫШНО НАСЧЕТ ВОЙНЫ?

Роман
Перевод Н. Мавлевич.
- М.: "Текст", 2010.

"Беженец из Германии, лицо без гражданства польского происхождения" — так до 1956 года значилось в бумагах французского писателя и кинорежиссера Робера Бобера.

В прошлом Робер Бобер (р. 1931) – портной, гончар, ассистент режиссера (работал с Трюффо), соавтор Жоржа Перека по крупному литературному проекту.

В 1994 году роман "Что слышно насчет войны?" получил престижную французскую премию "Ливр интер", а в 2002 году по нему был снят с успехом прошедший по экранам мира фильм "Почти спокойный мир" Мишеля Девиля.

Русскому читателю уже знакомо место действия – швейная мастерская месье Альбера на улице Тюренн – по роману "Залежалый товар", талантливо переведенному Михаилом Ясновым ("Текст", 2008).

Главные герои – месье Альбер и его жена Леа, их дети Рафаэль и Бетти и работники, закройщик, швея, гладильщик, каждый из которых потерял близких в трагедии Холокоста и чудом выжил сам, пройдя фашистские концлагеря.

Трагические и комические ноты соседствуют в повествовании, в речах и характерах героев.

Боберу удается избежать соблазна броских публицистических ходов, душераздирающих сцен. Он и его герои говорят не об ужасах и смерти, а о человеческом участии, о жизни и ее радостях: любительском театре, джазе, домашнем варенье…

Кроме того, Бобер заражает читателей своей любовью к Парижу, его артистизму, красоте, живописности.

Каждая страница книги дышит воздухом Франции конца сороковых.


Блез Сандрар
РОМ
Тайная жизнь Жана Гальмо

Роман
Перевод Д. Савосина.
- М.: "Текст", 2010.

Блез Сандрар (1887–1961), швейцарский поэт и писатель, принявший французское гражданство в 1915 г., три года с 1904 по 1907 провел в России, в Санкт-Петербурге и Москве, где были написаны "Легенда о Новгороде" и знаменитая "Проза транссибирского экспресса и маленькая Жанна Французская".

Именем Блеза Сандрара назван литературный поезд французских писателей, который 28 мая отправился из Москвы во Владивосток по Транссибирской магистрали в рамках года Франции в России.

Жан Гальмо, герой одного из самых знаменитых романов Б.Сандрара, – личность историческая… и человек-легенда! Уроженец глухой французской провинции, журналист и писатель, влюбленный в тропический лес, он стал крупным плантатором французской колонии Гвианы, основателем треста по производству рома и розового дерева, потом – членом Палаты Депутатов, всю жизнь провел в борьбе и созидании и пал жертвой интриг. Сандрар сравнивает его с Дон Кихотом, повторяя, что Гальмо боролся с ветряными мельницами.

Захватывающий приключенческий роман, изобилующий реалиями начала ХХ века, рассказывает историю настоящего предпринимателя, обаятельного авантюриста, который в изображении Сандрара – национальная гордость Франции, один из подлинных творцов ее благополучия.

Ранее в "Тексте" выходили романы Б.Сандрара "Принц-потрошитель, или Женомор" и "Золото".


Ромен Гари
СВЕТ ЖЕНЩИНЫ

роман
- М.: "CORPUS", 2010.
Серия "Элементы".

Псевдоним Ромена Гари (настоящее имя — Роман Касев) происходит от русского глагола "гореть".

Знаменитый французский писатель с русско-еврейскими корнями, Гари — единственный автор, удостоенный Гонкуровской премии дважды. Голосуя в 1975 году за книгу "Вся жизнь впереди", жюри не распознало манеру Гари и присудило ему премию вторично — на сей раз как молодому романисту Эмилю Ажару. Великий мистификатор Гари-Ажар вновь подтвердил тогда свою громкую литературную славу и навсегда вошел в когорту мировых классиков.

"Свет женщины" — один из наиболее известных и зрелых его романов. Мишель и Лидия случайно сталкиваются — в буквальном смысле — на парижском перекрестке. Их встреча напоминает сцену из комедии, но фон у нее трагический. Оба потеряли самого дорогого человека, и единственный способ для них жить дальше — это снова обрести любовь.

В 1979 году роман лег в основу фильма культового режиссера Константина Коста-Гавраса, а главные роли сыграли Ив Монтан и Роми Шнайдер.



Другие материалы выпуска >>>
Архив Архив>>>
Переводчик ПРОМТ Переводчик "ПРОМТ">>>


CD Express de Paris: Романтическое путешествие ФотоВзгляд - Франция Label France по-русски


Проект студии "Darling Illusions"
© 2003 - 2010




ФотоВзгляд - Франция Label France по-русски CD Express de Paris: Романтическое путешествие
Рейтинг@Mail.ru
Hosted by uCoz