Express- -ion

ПЕРЕВОДНЫЙ ПЕРИОД



Николя Барро
УЛЫБКА ЖЕНЩИНЫ

Переводчик: Ольга Боченкова.
Издательство: Азбука-Аттикус.
Серия: Азбука-бестселлер.


Жизнь не мила Орели Бреден, владелице маленького ресторана в Сен-Жермен-де-Пре в самом сердце Парижа.

Существование кажется ей пустым и бессмысленным, ведь ее недавно бросил возлюбленный. Но случайно в руки Орели попадает книга «Улыбка женщины», написанная англичанином.

Книга заставляет Орели взглянуть на все по-новому. Финальная сцена романа происходит именно в ее ресторане со скатертями в красно-белую клетку, а главная героиня - практически точный портрет самой Орели.

И она решает, что обязательно должна познакомиться с автором, который в самые тяжелые часы не только вернул ей радость жизни, но и оказался каким-то загадочным образом с ней связан...


Автор: Патрик Бовен
ЕДИНСТВЕННЫЙ, КТО ЗНАЕТ

Переводчик: Татьяна Источникова.
Издательство: Рипол Классик.
Серия: Coffee-In Strong.


Марион Марш, студентка медицинского колледжа, влюбляется в блистательного хирурга Натана Чесса. В разгар их романа он внезапно бесследно исчезает. Навсегда.

Прошло пятнадцать лет. Марион давно отказалась от медицины в пользу журналистики, но не забыла доктора Чесса.

Однажды на сайте Facebook некий Троянец просит добавить его в друзья. «Я знаю, что случилось с Натаном. Поиграем?» Троянец.


Виктор Гюго
ТРУЖЕНИКИ МОРЯ

Переводчик: Анна Худадова.
Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус.
Серия: Азбука-классика (pocket-book).


Море всегда волновало художников как никакая другая стихия. От гомеровской «Одиссеи» до «Старика и моря» Хемингуэя, от приключенческих романов Жюля Верна до фильма «Титаник» - в разное время и в разных странах море влекло людей как свободная стихия, почти живое существо, способное придать жизни смысл или - забрать саму жизнь.

Роман Виктора Гюго «Труженики моря» - это захватывающие приключения необыкновенных героев, но в то же время невыдуманный рассказ о том, что в каждодневной борьбе со стихией проходит вся жизнь человека.


Автор: Бруно Нивер
POÈTE À MOSCOU / ПОЭТ В МОСКВЕ

Переводчик: И. Солодкова.
Издательство: Зебра Е.


В этой книге французский поэт, художник и актер Бруно Нивер делает попытку описать Москву (и Россию вообще), которая менялась у него на глазах с начала 1990-х годов, с тех пор, как он здесь живет, до сегодняшних дней.

Вместе с автором можно погрузиться в атмосферу богемных компаний, авангардных кафе, клубов, многие из которых уже стали легендами.

Серию эссе и поэтическую подборку сопровождают иллюстрации визуальной поэзии Бруно Нивера, фото со спектаклей, показов мод, работы известных фотохудожников, запечатлевших Москву тех лет, а также аудиодиск с записью мелодекламаций в исполнении автора.







Express de Paris  

Проект студии "Darling Illusions"
© 2003 - 2013