L'esprit de Paris  

ЧЕГО ХОТЯТ ВСЕ ЖЕНЩИНЫ

В воскресенье на Пятидесятницу король Артур и его люди сидели вокруг стола в Карлионе.

Дабы воздать честь Господу, Артур отмечал все праздники пирами и турнирами, но самое пышное празднество устраивалось на Пятидесятницу, ибо именно в это воскресенье он был провозглашен королем Англии. Поэтому люди, хотевшие обратиться за помощью, стремились попасть к нему именно в этот день, ибо дела, поступавшие в воскресенье на Пятидесятницу, король Артур решал самолично.


Итак, на этот раз после обедни, когда король, королева и вся дружина собрались за Круглым столом в Королевской зале, вошла к ним молодая и красивая девица, пала перед королем на колени и изложила свою жалобу.


В ее селе поселился страшный и ужасный великан, который грабил и убивал проезжих странников, а молодых девиц тащил в свою пещеру и чинил над ними насилие. Многие рыцари пытались сразиться с ним, но он всех убивал.

И решил король Артур, что это приключение для него. Он снарядился и ускакал с девицей прочь.

И привела она его к озеру в густом лесу, на другом берегу которого была скала, где в пещере жил великан. Король затрубил в свой рожок, и из пещеры вышел огромный, страшный, косматый и коротконогий урод. Он презрительно ухмыльнулся и взмахнул своим блестящим мечом.

Король поскакал вокруг озера, и так ему не терпелось вступить в бой, что он не смотрел, куда скачет. И тут его конь споткнулся о скользкий склон скалы и рухнул наземь. Артур высвободил ноги из стремян, схватил свой щит и меч и храбро бросился навстречу великану.

И когда их мечи ударились друг о друга, посыпались искры и Экскалибур стал скусывать куски с лезвия меча великана. Тогда великан начал отступать, а Артур наседал на него, покуда они не оказались на лужайке перед пещерой. А там земля была заколдована, и Артуру, едва он на нее ступил, показалось, что все силы оставляют его тело, а кости в ногах становятся подобны воде.

И тогда великан ударил его так сильно, что Экскалибур вылетел из рук короля, а великан схватил его поперек туловища, бросил на землю, встал над ним и злобно ухмыльнулся.

— Ну что, король, прикончить тебя, — говорит он, — или пощадить на моих условиях?

— Вряд ли твои условия достаточно честные, — отвечает Артур, — чтобы я мог на них согласиться.

— Никакого ущерба твоя честь не понесет, — говорит великан, ухмыляясь и обнажая свои желтые зубы, — да и тебе самому никакого вреда не будет. Ты только попробуй отгадать мою загадку.

Приходи сюда через три дня, и, если скажешь мне правильный ответ, я отпущу тебя, а если не отгадаешь, то убью и сварю в этом котелке.

Такая смерть Артура не очень радовала, хотя он был не из трусливых. Поэтому он ответил:

— Ну и какова же твоя загадка?

— Ответь мне на вопрос, — говорит великан и хохочет еще омерзительнее, — чего хотят все женщины?

Артуру эта загадка показалась не такой уж трудной, и он спокойно отправился домой. Великан же остался сидеть перед своей пещерой, громко хохоча и шлепая себя по ляжкам с такой силой, что по горам катилось эхо.

Вернувшись в Карлион, Артур рассказал о своем приключении. И повелел он всем женщинам в замке явиться в большую залу, а когда они пришли, задал им загадку великана.

Первой ответила королева и сказала: «Любви».

И большинство закричали: «Да, да», как седовласые матроны, так и юные девушки, как дамы в шелках, так и служанки и рабыни, которые пасли королевских свиней и коров.

Но жена сэра Кэя смеется и говорит:

— Наша королева ошибается, ибо она никогда не испытывала ни в чем недостатка.

Красивые одежды, золотые украшения, мягкие кровати и вкусная еда — вот чего хотят все женщины.

Разве мы не видим каждый день, как красивые девицы ложатся на супружеское ложе с дряблыми и немощными стариками, совершенно не способными к любви, только потому, что те богаты и могущественны?

Не хотят они замуж за молодых и бедных дружинников, у которых нет ничего, кроме коня и оружия, свежей крови и красивого тела.

Позднее они охотно развлекаются с любовниками, если получится, но не хотят ради любви терпеть бедность, грубую пищу и простую одежду, которая царапает их белое нежное тело.

И тут многие закричали, что так оно и есть.

И тогда встала жена сэра Карадока, белая и румяная, как клубника со сливками, и с золотистыми волосами. На руках она держала двоих маленьких сыновей.

— Может, оно и верно, что говорит жена сэра Кэя, — молвила она, — но мне кажется, что вряд ли найдется женщина, которая бы не отдала с радостью все свое золото за жизнь своего сына.

А если бы случился пожар и в доме были бы ее грудные дети, то она побежала бы в огонь, не думая о своем мягком и изнеженном теле. А если бы она оказалась со своими детьми на улице, то сняла бы с себя последние одежды, чтобы укрыть их от ночной прохлады; и сама бы голодала, а их бы накормила.

И опять многие закричали, что это верно, как жены рыцарей, так и служанки, а также и многие мужчины.

Но тут встала молодая служанка и молвила:

— Любовь — это хорошо, богатство еще лучше, а лучше всего младенец у груди, как говорит жена сэра Карадока. Но даже если мужчина не способен к любви и к тому же беден и не способен зачать детей, даже если он слепой и глухой, и к тому же хромой, все равно мы его возьмем, если другого нету, потому что все женщины хотят замуж.

И опять многие закричали: «Да, да», и в зале раздался громкий смех.

И тогда встала старая женщина и сказала:

— Моя названая сестра была красивейшей девицей на свете, и она вышла замуж за князя, молодого и прекрасного, и к тому же богатого, девять красивых детей сидели за их столом. А теперь она живет с прокаженными в доме Святого Йоргена.

Я думаю, что она ответила бы, что, кроме здоровья, ничего не желает.

А сестра сэра Персиваля сказала:

— Все счастье на земле преходяще, и чего стоит здоровое тело против здоровой души?

Одно только стоит желать как женщинам, так и мужчинам — милости и милосердия Божьего и вечного места в Его раю.

На это двое вздохнули и сказали: «Да» — совсем древняя старушка и девица четырнадцати лет.

Тут встал молодой рыцарь и рассмеялся:

— Я сам часто пытался узнать, чего хочет женщина. Но я мало преуспел в этом, мне лишь известно, что как только женщина получает то, чего хочет, она уже не ценит это и желает чего-то другого.

И тогда громко рассмеялись все рыцари, королевские слуги и рабы и сказали, что таковы все женщины.

Король Артур был в полной растерянности и разослал по стране гонцов, чтобы опросить всех женщин и узнать у них ответ на загадку великана.

Гонцы вернулись на третий день к обеду и принесли множество ответов. Прислала свой ответ и фея Моргана, сестра короля:

— Об этом не надо спрашивать женщин, ибо ни одна женщина сама не знает, чего она хочет.

Тяжело было на душе у короля Артура, когда он под вечер поскакал к великану.

Он изложил ему все ответы, которые услышал, но великан каждый раз качал головой и смеялся, а под конец зарычал и принялся прыгать вокруг короля на своих широких и плоских ступнях.

— Нет, нет, — говорит он, — есть одна вещь, которую хотят все женщины, какими бы они ни были.

Даю тебе срок до завтрашнего вечера, и, если ты не узнаешь ответ, я тебя зарежу и съем.

И король ускакал, опечаленный.

Пока он скакал по лесу, взошла луна. Он подъехал к ущелью, такому пустынному и страшному, что там, наверное, никогда не ступала нога человека.

И вдруг кто-то произнес его имя: «Король Артур, а, король Артур!»

И увидел он на поваленном ветром дереве, между корнями, женщину, до того уродливую, что вряд ли кому-нибудь приходилось видеть подобную прежде.

Она была такой сгорбленной и до того морщинистой, как будто ей уже исполнилось сто лет; ее волосы были седыми, а глаза красными, нос загибался вниз, а подбородок вверх, и было у нее всего два зуба.

Король Артур так испугался, что осенил себя крестом, а старуха рассмеялась и говорит:

— Я знаю, что ты ищешь, и, кроме меня, никто не скажет тебе правильный ответ.

Я помогу тебе, если ты дашь мне то, что я попрошу.

— Что ты хочешь? — спрашивает король.

— Дай мне в мужья одного из твоих молодых и красивых рыцарей, — говорит старуха и опять смеется.

Долго думал король. Не хотелось ему окончить свою жизнь так, как обещал ему великан, и подумал он также, что плохо станет его королевству, если он умрет.

И подумал он, что наверняка найдется в его дружине молодой рыцарь, который охотно возьмет в жены эту старуху, чтобы спасти короля от смерти. И он ответил:

— Будь по-твоему.


И тогда старуха захлопала в ладоши и сказала:

— Подними меня на луку седла, король Артур, и вези в Карлион, завтра я выхожу замуж!

А великану ответь так:
«Все женщины хотят добиться своего!»



Перевод C. Карпушиной.

Источник:

Сигрид Унсет
ЛЕГЕНДЫ
О КОРОЛЕ АРТУРЕ
И РЫЦАРЯХ КРУГЛОГО СТОЛА
— М.: Текст, 2013.

Сайт издательства: TextPbl.Ru






Express de Paris  

Проект студии "Darling Illusions"
© 2003 - 2014