L'esprit de Paris  

СКУБИДУ,
или
КУКЛА, КОТОРАЯ ЗНАЛА ВСЁ

В Париже на улице Брока жил мальчик по имени Башир. У него была резиновая кукла Скубиду, а его отца все звали запросто: папаша Саид.



Папаша Саид был обычным отцом — как твой или мой. А вот Скубиду была самой настоящей волшебной куклой: она ходила и разговаривала, как живая. К тому же она умела угадывать прошлое, предсказывать будущее и находить то, что спрятано. Только для этого ей нужно было завязать глаза.

Часто Башир и Скубиду играли в домино. Когда глаза у куклы были открыты, она всегда проигрывала, потому что Башир играл лучше. Но стоило мальчику завязать ей глаза — и он сразу оказывался побежденным.

Однажды утром Башир сказал отцу:

— Я хочу велосипед!

— Сынок, это слишком дорого для нас, — ответил папаша Саид. — Посмотри, как быстро ты растешь! Через год любой велосипед окажется тебе мал. Давай поговорим об этом попозже...

Башир понял, что настаивать бесполезно, но вечером спросил у куклы:

— Скубиду, ты все знаешь. Скажи, когда у меня будет велосипед?

— Завяжи мне глаза, — попросила Скубиду.

Башир завязал ей глаза платком, и Скубиду тотчас ответила:

— Да, я вижу велосипед... Он у тебя будет.

— Когда?

— Через год или через два!

— Не раньше? — огорчился Башир.

— Не раньше.

— А я хочу его сейчас! Слышишь? Сейчас!.. Ты ведь волшебная?

— Конечно, — сказала Скубиду.

— Тогда заставь отца купить велосипед!

— Я могу попробовать, но поверь: из этого ничего не выйдет.

— Ну, пожалуйста, Скубиду, попробуй хоть разочек!

— Что ж, — согласилась кукла, — завяжи мне глаза на всю ночь.

И вот за полночь, когда в доме заснули все — папаша Саид, его жена и Башир с сестрами, — из угла, в котором сидела Скубиду, раздалась тихая волшебная песенка:

Папаша Саид
Крепко спит,
Велосипед
Видит Саид.

Хочет купить,
Не может забыть:
Крепкий руль —
Пух косуль,

Два крыла —
Пух осла,
Блещут спицы —
Пух орлицы,

Светит фара —
Пух омара,
Для Башира —
Пух тапира!..


Всю ночь пела Скубиду. Но едва взошло солнце, волшебство кончилось, и кукла замолчала.



Этим утром папаша Саид отправился на улицу Муфтар за покупками.

— Доброе утро! — приветствовал он булочницу. — Дайте мне, пожалуйста, половинку пшеничного велосипеда!

— Что вы сказали, папаша Саид? — не поняла булочница.

— В самом деле, что это я? Половинку пшеничного хлеба, пожалуйста!

Потом он пошел к мяснику.

— Здравствуйте, папаша Саид! — улыбнулся мясник. — Что вы у нас сегодня купите?

— Мне, пожалуйста, хороший кусочек велосипеда, килограмма на полтора, с косточкой.

— Бог с вами, папаша Саид, — удивился мясник, — я продаю говядину, телятину и баранину, но мне еще ни разу не попадался велосипед с косточкой!

— Да что же это со мной сегодня? — воскликнул папаша Саид. — Конечно же я хотел сказать: хороший кусок говядины...

Он заплатил за мясо и пошел к зеленщице.

— Что вам взвесить, папаша Саид? — спросила зеленщица.

— Килограмм велосипедов, пожалуйста, только зрелых...

— Килограмм чего? — не поняла зеленщица.

— Тьфу! Я сам ничего не понимаю! — папаша Саид схватился за голову.— Простите меня, мне нужно килограмм винограда...

И так все утро. Куда бы он ни заглядывал, везде первым делом просил продать ему велосипед. И не хотел — да не мог удержаться! Десяток велосипедов он попросил у молочницы, бутылку белого велосипеда у торговца вином, а в хозяйственной лавке — два кусочка велосипеда для стирки...

Наконец он не выдержал и на обратном пути заглянул к врачу.

— Давно не виделись, папаша Саид! — весело сказал врач.

— Ну вот и увиделись, — хмуро ответил тот. — Сегодня со мной творится неладное. Во всех лавках я почему-то начинаю спрашивать велосипеды. И думать не думаю про них, а спрашиваю. Как нарочно! Уж не заразился ли я чем, а, доктор? Дайте мне какого-нибудь вело... О, господи! Опять начинается! Какого-нибудь лекарства, чтобы все это прекратилось!

— Гм, — задумался врач, — очень любопытно, очень любопытно... Скажите-ка мне, папаша Саид, у вас ведь, кажется, есть сын?

— Да, доктор.

— И этот малыш очень хочет иметь велосипед?

— Откуда вы знаете?

— Уж такая моя профессия, — усмехнулся врач. — И у вашего малыша есть кукла, не так ли? Резиновая кукла по имени Скубиду?

— Что есть, то есть, доктор! — удивился папаша Саид.

— Я нисколько не сомневался! На вашем месте я бы остерегался этой куклы. Если вы оставите ее у себя в доме, она заставит вас купить велосипед, хотите вы того или не хотите!.. Три тысячи франков !

— Что вы! Это обойдется гораздо дороже!

— Я говорю не про цену велосипеда. Три тысячи вы мне должны за визит.

— А! Ну что ж...

Папаша Саид расплатился с врачом, возвратился домой и позвал Башира:

— Ты доставишь мне удовольствие, если избавишь наш дом от присутствия Скубиду. И не вздумай ее прятать! Все равно я найду ее, и вам обоим не поздоровится!

Едва Башир и Скубиду остались одни, кукла сказала:

— Вот видишь, я же говорила, что ничего хорошего не выйдет... Теперь мне придется уйти. Но не огорчайся! Через год я возвращусь, и помяни мое слово: у тебя будет самый настоящий велосипед!

Только исполни мою просьбу: я не смогу сама себе завязывать глаза, — поэтому сделай мне, пожалуйста, очки с деревянными стеклами.

— Я не знаю, как они делаются! — воскликнул опечаленный Башир.

— Попроси отца, — посоветовала Скубиду, — он сумеет.

Папаша Саид был рад, что все так просто уладилось, и тут же принялся за работу.

Из куска фанеры он вырезал маленькой пилкой деревянные кружки и соединил их проволочной оправой. Скубиду примерила очки, и они оказались ей в самый раз.

— Спасибо, папаша Саид, — поблагодарила кукла, — это именно то, что мне нужно.

— Прекрасно! Тогда — прощай!

— Договорились. До свидания, хозяин! Не грусти, Башир!

И Скубиду исчезла.



Долгими ночами она шла по пустынным проселочным дорогам, а днем пряталась, чтобы никому не попадаться на глаза. И вот на исходе третьей недели она подошла к большому порту на берегу Ла-Манша.

Стояла ночь. У самого причала покачивался корабль — наутро он должен был отправиться в кругосветное плавание.

Скубиду надела очки и воскликнула:

— На этом корабле меня ждут!

Она снова положила очки в карман и, осторожно расставив ноги на зыбких сходнях, огляделась.

Склянки пробили три часа ночи. В дальнем конце причала появился матрос. Он шел, покачиваясь, прямо к сходням и хотел было уже ступить на них, когда услышал тоненький голосок:

— Господин матрос! Эй! Господин матрос!

— Кто это меня зовет? — удивился тот.

— Это я, Скубиду! Я здесь, под вашими ногами! Осторожней! Вы можете меня раздавить!

— Ну и дела! — сказал матрос. — Говорящая кукла! Что тебе нужно?

— Возьмите меня с собой на корабль!

— А что ты умеешь делать?

— Я умею угадывать прошлое, предсказывать будущее и находить то, что спрятано.

— Вот как! — захохотал матрос. — А ну-ка скажи, какая погода будет утром?

— Если вам угодно...

Скубиду надела очки и тут же ответила:

— Утром будет шторм, и корабль не сможет выйти из гавани.

Матрос захохотал еще громче.

— Да ты просто-напросто лгунишка! Завтра будет прекрасная погода, и мы на рассвете снимемся с якоря.

— Уверяю вас, вы не сможете этого сделать!

— Раз так, давай заключим пари. Если завтра утром мы уплывем, я тебя оставлю здесь. Если же плохая погода нам помешает, я тебя, так и быть, заберу с собой. Идет?

— Хорошо, — согласилась кукла.

Утром, не успело солнце взойти над горизонтом, как на северо-западе появилась огромная туча — она надвигалась, надвигалась, и в пять минут все небо стало черным-черно. Началась буря, да такая свирепая, что корабль вынужден был остаться в порту.

— Ничего не понимаю! — сказал капитан. — Прогноз погоды был очень благоприятным!

— Капитан, — шепнул ему перепуганный матрос, — я знаю, кто это все натворил... Кукла!

— Кукла? — не понял капитан. — Ты, кажется, дружок, опять вчера приложился к бутылке?

— Конечно, приложился, ну и что? Поверьте, капитан. Это маленькая резиновая кукла по имени Скубиду.

— И где же она, твоя Скубиду?

— Там, на причале, я ее отсюда вижу.

— Тогда позови ее!

Матрос свесился с палубы и закричал:

— Эй, Скубиду, поднимайся! Капитан хочет поговорить с тобой!

Скубиду поднялась на корабль, и капитан спросил:

— Так что же ты умеешь делать?

— Я умею угадывать прошлое, предсказывать будущее и находить то, что спрятано.

— И всего-то? — засмеялся капитан. — Тогда, может быть, ты что-нибудь расскажешь про меня?

— Минутку! — Скубиду надела очки и принялась выкладывать быстро, точно читала по книге. — В Гавре, дома, вас ждут жена и сын. В Сингапуре у вас есть другая жена с двумя детьми, желтыми. В Дакаре — третья, с шестью черными...

— Довольно! Хватит! Замолчи! — прервал ее капитан. — Ни слова больше. Я беру тебя с собой.

— А сколько вы мне будете платить? — спросила Скубиду.

— Клянусь честью, сколько попросишь!

— Я прошу у вас пять новых франков в день, чтобы хватило денег на велосипед Баширу.

— Решено. Когда мы вернемся назад, ты получишь все до последнего гроша.



Так Скубиду отправилась в кругосветное путешествие.

Капитан подвесил ее на розовой ленточке к стене своей каюты и каждое утро спрашивал:

— Ну, Скубиду, какая погода будет сегодня?

Кукла надевала деревянные очки, отвечала — и никогда не ошибалась.

Корабль обогнул Испанию, зашел в Италию и Египет, доплыл до Индии и Малайзии, пересек Тихий океан, через Панамский канал вышел в Атлантику и взял курс на Европу. Он уже был недалеко от Франции, когда однажды судовой повар прокрался в капитанскую каюту.

— Что ты здесь делаешь? — спросила у него Скубиду.

— А ты догадайся! — ухмыльнулся кок.

Скубиду надела очки и вскрикнула:

— Ты хочешь забрать мои очки!

— Твоя правда! — ответил кок, вырвал их из ее рук и, выбежав из каюты, бросил очки в море.

Через минуту, как нарочно, вернулся капитан.

— Скажи-ка мне, Скубиду, какая погода будет завтра утром?

— Я не знаю, — ответила кукла. — Ваш повар украл у меня очки.

Капитан нахмурился:

— Это меня не касается. Ты должна предсказывать погоду. А с очками или без очков — твоя забота. Не надейся, что я буду платить тебе зазря.

Капитан сделал вид, что он очень сердит, хотя на самом деле это он попросил кока выкрасть очки у Скубиду, чтобы по возвращении ничего ей не заплатить.

— Выпутывайся, как знаешь, — добавил он, — но если ты мне сейчас не скажешь, какая погода будет завтра утром, я тебя брошу за борт!

— Хорошо. Завтра будет... солнечно... — сказала Скубиду наугад.

Увы! На рассвете над горизонтом появилась огромная черная туча и в мгновение ока затмила все небо, словно решила его поглотить. Поднялся ураган, и корабль, не подготовленный к шторму, стало швырять из стороны в сторону.

Капитан разъярился — или сделал вид, что разъярился:

— Ты меня обманула! — закричал он кукле и, не говоря больше ни слова, бросил ее за борт.

Перед глазами ошеломленной Скубиду небо и море поменялись местами. Она упала в воду. Почти тотчас же огромная пасть, полная острых зубов, распахнулась над ней, и прожорливая акула, которая следовала за кораблем последние дни, проглотила куклу целиком, даже не разжевав.



Так Скубиду оказалась в брюхе акулы — жива и невредима.

Она попробовала определить на ощупь, где находится, и все повторяла про себя:

— Что же я буду здесь делать? Кто купит велосипед моему бедному Баширу?

Вдруг ее руки наткнулись в темноте на какую-то вещь, похожую на маленький велосипед: две круглые дощечки, соединенные вместе проволокой...

— Честное слово, это мои очки! — вскричала Скубиду.

И в самом деле, это были ее очки, которые акула проглотила накануне. Скубиду быстро очистила их от тины, выпрямила и надела. И сразу же увидела вокруг себя все так, словно внутри акулы было светло, как днем.

— Да здесь целое богатство! — сказала она, разглядывая большую, неплотно прикрытую морскую раковину с устрицей, примостившуюся в складках акульего брюха. — Добрый день, устрица!

— Здравствуй, кукла, — ответила та.

— Кажется, в твоей раковине есть жемчужина?

— К сожалению, ты права, — вздохнула устрица. — Огромная жемчужина, и она меня очень беспокоит. Если бы кто-нибудь избавил меня от этой гадости!

— Хочешь, я заберу ее?

— Конечно, я буду тебе так благодарна!

— Ну-ка, открой пошире свою раковину!

Устрица открылась так широко, как могла. Скубиду просунула в щель обе руки и вырвала жемчужину.

— Ой! — пискнула устрица.

— Ничего, уже все. — Скубиду держала в руках прекрасную жемчужину, продав которую можно было бы купить пять или шесть велосипедов. Она сунула жемчужину в карман. — Спасибо, устрица!

— Это тебе спасибо, кукла! Что я могу сделать для тебя?

— Дай мне совет.

— Пожалуйста. Какой?

— Как выбраться отсюда?

— Нет ничего проще, — сказала устрица. — У тебя же две ноги, и ты можешь прыгать то на одной, то на другой. От этого акуле станет так невмоготу, что она сделает для тебя все, что ни попросишь.

— Спасибо, добрая устрица!

И Скубиду принялась прыгать внутри акулы так, словно играла в классы на городском асфальте. Через минуту акула почувствовала себя неважно. Через две ей стало плохо. Через три у нее началась морская болезнь. Через пять она не выдержала и закричала :

— Эй, там, внутри! Когда это наконец кончится?

Вы не можете перевариваться потише?

— Доставь меня в Париж! — крикнула Скубиду.

— В Париж? Еще чего! С каких это пор моя пища решила, что может мне приказывать?

— Тогда я прыгаю дальше!

— Нет, нет! Остановись! Где он, этот Париж?

— Нужно доплыть до Франции и подняться вверх по реке Сене.

— Что? Как? Подняться вверх по реке? Да это же бесчестье для меня! Слышишь? Я — морская рыба, и никто из моих предков не сделал даже глотка пресной воды!

— Тогда я прыгаю дальше, — невозмутимо ответила Скубиду.

— Нет, перестань! Умоляю! Так и быть, я поплыву, куда тебе надо. Только оставь меня в покое!

И акула отправилась в путь. Она доплыла до Гавра, поднялась вверх по Сене, миновала Руан и последовала дальше к Парижу. Там она наконец остановилась перед каменной лестницей, ведущей на набережную, открыла пасть и закричала что есть силы:

— Конечная остановка! Все на выход! Эй, вылезай и не попадайся мне больше на глаза!

Скубиду поднялась на набережную. Только что пробило три часа. Рассветало. Ни прохожих, ни звезд.

Кукла надела очки и быстро разыскала улицу Брока.



И вот, утром, ровно год спустя после своего ухода, она снова постучалась к папаше Саиду и отдала ему жемчужину.

Растроганный папаша Саид отнес жемчужину к ювелиру, а потом купил Баширу настоящий взрослый велосипед.

Ну а корабль, с которого Скубиду выбросили в море, никто никогда больше не видел и не встречал. Я уверен, что он потерпел кораблекрушение



Перевод Михаила Яснова

Источник:

Пьер Грипари
СКАЗКИ УЛИЦЫ БРОКА
— М.: Текст, 2017.

Сайт издательства: TextPbl.Ru






Express de Paris  

Проект студии "Darling Illusions"
© 2003 - 2017