Express-
-ion
ПЕРЕВОДНЫЙ ПЕРИОД
Жан Гранвиль
ОЖИВШИЕ ЦВЕТЫ
Переводчик: А. Веркин.
Издательства: Книжный Клуб Книговек, Терра.
Серия: Мастера книжной иллюстрации.
Представленная книга содержит работы французского рисовальщика-иллюстратора Жана Иньяса Изидора Гранвиля. Приехав в Париж на 20-м году жизни, без всяких средств, Гранвиль стал работать для сатирических журналов.
Известность пришла к нему в 1828 году, когда появились его "Метаморфозы" - типы известных в Париже деятелей, изображенных в виде различных животных.
Постепенно Жан Гранвиль занял одно из первых мест в истории французской карикатуры. Существенным свойством его таланта была блестящая, необыкновенно богатая фантазия, поддерживаемая тонкой наблюдательностью и едким юмором. Пользуясь этими свойствами своего таланта, Гранвиль в своих рисунках воспроизвел историю всех смешных сторон и странностей своего времени.
Несмотря на то, что он — истинный мыслитель, и вовсе не желал смешить, придавая людям облик различных животных, Гранвиль был уверен, что в первых встречаются те же самые низкие пороки и инстинкты, что и во вторых.
Марсель Жуандо
МОЙ БЕСТИАРИЙ
Переводчик: Татьяна Источникова.
Издательства: KOLONNA Publications, Митин Журнал.
Тесные, дружеские и при этом искренние, лишенные всяких недомолвок отношения у нас складываются только с животными. Они осыпают нас ласками, не отмеряя их, и дарят нам поцелуи без счета.
Те, кто отказывают себе в обществе собаки или кошки, даже не сознают, сколько они теряют возможностей по-настоящему познать себя, соизмеряя с этими маленькими существами, гораздо менее отличными от нас, чем нам кажется.
Во многих случаях они имеют право гордиться собой гораздо больше, чем мы. Я смотрю на животных, которые живут рядом с нами, в каком-то смысле как на замаскированных людей, у которых почти те же самые чувства, почти те же самые потребности, что у нас, — выходящие далеко за пределы утоления голода и жажды.
У них тоже есть сердце, а у него — потребность в любви. Мне кажется, что Бог любит меня почти так же, как я люблю своего кота, и что я люблю Бога почти так же, как мой кот любит меня...
Элиэтт Абекассис
ТАЙНА ДОКТОРА ФРЕЙДА
Издательство: Эксмо.
Серия: Интеллектуальный бестселлер.
Вена, март 1938 года. Доктору Фрейду надо бежать из Австрии, в которой хозяйничают нацисты.
Эрнест Джонс, его комментатор и биограф, договорился с британским министром внутренних дел, чтобы семья учителя, а также некоторые ученики и их близкие смогли эмигрировать в Англию и работать там.
Но почему Фрейд не спешит уехать из Вены? Какая тайна содержится в письмах, без которых он категорически отказывается покинуть город?
И какую роль в этой истории предстоит сыграть Мари Бонапарт — внучатой племяннице Наполеона, преданной ученице доктора Фрейда?
Максим Шаттам
ЛЕВИАХРОН
Переводчик: К. Позднякова.
Издательство: Рипол Классик.
Захватывающий, психологический триллер от признанного мастера жанра. Максим Шаттам называет этот роман венцом своего творчества.
Франция, 1900 год. В борделе находят тело женщины, погибшей при странных обстоятельствах. По слухам, это происки дьявола.
Молодой и успешный романист Ги, в силу обстоятельств ставший детективом, не верит в потусторонние силы. Он подозревает, что в городе действует группа фанатиков, и поэтому самостоятельно начинает расследование.
В поисках начинающему сыщику помогают инспектор Перотти и прекрасная Фаустина.
|