Express-
-ion
ПЕРЕВОДНЫЙ ПЕРИОД
Андре Моруа
ПИСЬМА НЕЗНАКОМКЕ
Переводчик: Я. Лесюк.
Издательства: АСТ, Neoclassic.
Серия: Эксклюзивная классика.
В "Письмах незнакомке" Моруа раздумывает над поведением и нравами людей, взаимоотношениями мужчин и женщин, приемами обольщения, над тем, почему браки оказываются счастливыми, почему случаются разводы и угасают чувства.
Автор обращает свои письма к женщине, но кто она - остается загадкой для читателя.
Случайно увиденный женский силуэт в театральном партере, мелькнувшая где-то в сутолоке дня прекрасная дама — так появилась в воображении Моруа Незнакомка, которую писатель наставляет, учит жизни, слегка воспитывает.
Очень многому эти письма могут научить и нас, читателей XXI века. Они будут полезны не только женщинам, ищущим духовную опору, но и мужчинам, так часто не понимающим логику поведения и психологию представительниц прекрасного пола.
Гюстав Флобер
ВОСПИТАНИЕ ЧУВСТВ
Переводчик: А. Федоров.
Издательство: Азбука-классика.
Одной из блистательных вершин французской прозы XIX века стал роман Гюстава Флобера «Воспитание чувств». Это, по словам автора, попытка «слить воедино две душевные склонности», два взгляда на вещи — реалистический и лирический.
Восемнадцатилетний юноша-романтик отправляется из провинции в Париж изучать право.
Подобно Эмме Бовари, Фредерик — мечтатель. В пути он влюбляется, еще не сознавая, что это чувство необратимо: оно изменит все его планы и намерения...
Александр Дюма
БАСТАРД ДЕ МОЛЕОН
Переводчик: Л. Токарев.
Издательство: Вече.
Серия: Александр Дюма. Иллюстрированное собрание сочинений ("Вече").
Вторая половина XIV века. Терзаемые тремя величайшими несчастьями этого мира — голодом, жаждой и нищетой, — по знойной дороге Португалии едут два всадника.
Первый держится бодро, восседая на лошади, от глаз до копыт закованной в броню, второй — похоже, оруженосец — лежит пластом на тощей, как щепка, кобыле.
Аженор де Молеон и его пройдоха-слуга Мюзарон направляются из Бигора в Коимбру: один — на помощь, другой — на заработки.
Им осталось потерпеть совсем немного, и вскоре одно пекло сменится другим. Французским паладинам предстоит пройти сквозь костры страстей и амбиций, бушующих при дворе кастильского короля Педро Жестокого.
Бернар Вербер
ЗАВТРАШНИЙ ДЕНЬ КОШКИ
Переводчик: В. Липка.
Издательство: Рипол Классик.
Во Франции живут две необычные кошки. Одна из них — Бастет, она мечтает понимать людей и научиться с ними общаться. Второй — Пифагор, лабораторный кот. У него на макушке есть USB-разъем, который позволяет ему подключаться к компьютеру и, таким образом, получать знания о мире.
Бастет и Пифагор хотят спасти человечество от его пороков и противопоставить агрессии людских существ духовное начало кошек. Но выходит так, что бороться становится невозможно, и кошки вынуждены принять правила человеческой цивилизации.
Однако еще не поздно все изменить...
|